Rīgas bīskaps Alberts izlēņo Jersikas kņazam Vsevolodam (Visvaldim) Jersikas novadus.
[Pēc 1209.gada 4.oktobra, Rīgā]
_____________________________________________________________________________
In nomine sancte et individue trinitatis, amen. A[lbertus] Dei gratia
Rigensis episcopus humilis gentium in fide minister. Ut eorum, que necesse est
memoriam habere perhennem, nulla cum tempore succedat oblivio, provida
modernorum discretio cum litterarum testimonio salubriter novit procurare.
Itaque, que nostris gesta sunt temporibus, ad posterorum transmittentes noticiam,
significamus universis tam futuris quam presentibus in Christo fidelibus,
qualiter larga Dei misericordia, novellam adhuc Livonensis ecclesie plantationem
erigens et erigendo promovens, Wiscewolodo regem de Gerzika[1] nobis fecit
subiugari[2]. Quippe Rigam veniens, presentibus quampluribus[3],
nobilibus, clericis, militibus, mercatoribus, Teutonicis, Ruthenis et Livonibus, urbem
Gerzika[4],
hereditario iure[5] sibi pertinentem, cum terra et universis bonis eidem urbi
attinentibus, ecclesie beate Dei genitricis[6] et virginis Marie legitima donatione
contradidit, eos vero, qui sibi tributarii, fidem a nobis susceperant, liberos
cum tributo et terra ipsorum nobis resignavit, scilicet urbem Autinam, Zcessowe,
et alias ad fidem conversas. Deinde prestito nobis hominio et fidei sacramento,
predictam urbem G[erzika][7] cum terra et bonis attinentibus a manu nostra
sollempniter cum tribus vexillis in beneficio recepit. Testes huius[8] rei sunt:
Iohannes[9] prepositus Rigensis ecclesie cum suis canonicis, comes Lwdolphus de
Halremunt, comes Theodericus de Werthere, comes Heinricus de Sladen, Waltherus
de Amerslewe, Theodericus de Adenoys, milites Christi Volquinus cum suis
fratribus, Rodolphus de Iericho[10], Albertus de Aldenvlet, Heinricus de
Glindenberch, Hildebertus de Gemunde, Lambertus de Lunenburch, Theodericus de
Oulphem[11], Gerlacus de Doln, Conradus de Ykescole, Phylippus advocatus de Riga cum
suis civibus, et alii quam plures. Acta sunt hec anno Dominice incarnationis
mcc ix in cimiterio beati Petri in Riga, presidente apostolice sedi
papa Innocentio iij, regnante glorisissimo Romanis imperante Ottone,
pontificatus nostri anno undecimo.
___________________________________________________________________________
Avots:
latīņu teksts - Latvijas vēstures avoti. 2. sējums: Senās Latvijas vēstures avoti. 1.burtnīca. Red. Švābe, A. Rīga: Latvijas Vēstures institūta apgādiens, 1937., Nr.51, 38.lpp.
tulkojums - Švābe, A. Jersikas karaļvalsts. Senatne un Māksla. 1936. 1, 5.-31.lpp.
Publicēts arī:
Livländische Güterurkunden. Hrsg. von H.Bruining und N.Busch. Bd.I. Riga, 1908. n.2.
Liv-, Est- und Curländisches Urkundenbuch. Hrsg. von F.G.Bunge u.a. Bd. I, Reval, 1853. n.15.
Dokumenta atrašanās vieta: Pergamenta oriģināls - Varšavā, galvenā arhīvā, n.207. [Latvijas vēstures avoti. 2. sēj.: Senās Latvijas vēstures avoti. 1.burtnīca. Red. Švābe, A. Rīga: Latvijas Vēstures institūta apgāds, 1937., Nr.51, 38.lpp.]
Dokumenta tulkojums latviešu valodā
Dokumenta tulkojums
krievu valodā
__________________________________________________________________________
[1] Berzika (šeit un turpmāk norādīts uz atšķirībām latīņu tekstā starp Švābe, A. Jersikas karaļvalsts. Senatne un Māksla. 1936. 1, 5.-31.lpp. un Latvijas vēstures avoti. 2. sējums: Senās Latvijas vēstures avoti. 1.burtnīca. Red. Švābe, A. Rīga: Latvijas Vēstures institūta apgādiens, 1937., Nr.51, 38.lpp.)
[2] subjugari
[3] quam pluribus
[4] Berzika
[5] jure
[6] genetricis
[7] B[erzika]
[8] hujus
[9] Johannes
[10] Jericho
[11] Wlphem
Ievietots: 05.09.2001.