[363.lpp.]
389.
Rīgas archibīskaps Alberts un Vācu ordeņa virsmestra vietnieks Livonijā, vācu mestrs [Sainas] Eberhards apliecina, ka mīļā miera un saskaņas dēļ viņi laimējot sadalījuši trīs daļās zemi, ko sauc par Upmali, pie kam archibīskaps dabūjis divas, bet ordenis vienu daļu; bīskapa daļas atradās uz Lielupes un Mēmeles labā krasta, starp Mēmeli un [Mūsu] un tās abiem krastiem līdz Upītei un Saulei; ordeņa daļa sākās uz [Mūsas] kreisā krasta pie Vēru sila stiepās gar šo upi nīcām līdz Garai Salai; katrs parts iegūst savu daļu ar tām pašām tiesībām, kā sadalot Zemgali. [Rīgā?], 1254.g. aprilī.
Rīgā, Valsts archivā, pergamenta oriģinals ar 7 zīmogiem, no kuriem viens notrūcis; faksimils: Senatne un Māksla, 1936. n.2. - Iespiests: LUB., I n.265. - Lit.: A.Bielenstein, Die Grenzen des lettischen Volksstammes, 118-129 lp., St.Petersburg 1892; A.Bauer, Semgallen und Upmale in frühgeschichtlicher Zeit, 320 un sek. lp.
Albertus, miseratione Divina
archiepiscopus Estonie, Lyvonie et Pruscie, ac Rigensis ecclesie, et Everardus,
preceptor Alemannie, summi magistri domus Theutonicorum per Lyvoniam vices
gerens, omnibus presentem paginam inspecturis in Christo Ihesu gaudium et
salutem. Notum facimus universis, quod propter bonum pacis et concordie inter
nos et fratres domus Theutonicorum terram, que Opemele dicitur, cum consensu
capituli Rigensis, sortibus missis, invocata sancti Spiritus gracia, divisimus
in tres partes. Que terre et possessiones archiepiscopo et que fratribus
attiheant, presenti pagine curavimus in robur perpetuum annotare. Prima itaque
pars de Opemele est ex ista parte aque, que dicitur [364.lpp.] Semegallera,
versus Dunam usque ad rivulum, qui Memela dicitur, et per ascensum illius rivuli
versus Dunam usque ad terminos Medene. Secunda pars est, que per ascensum Memele
ex altera parte et per ascensum aque Semegallera inter Memelam et Semegallera
usque ad silvam, que Vere dicitur, ascendendo aquam Semegallera ex utraque parte
usque ad terminos terrarum Opiten et Saulen. Hee siquidem due partes
archiepiscopo et successoribus suis perpetuo pertinebunt. Tercia pars est a
silva predicta per descensum Semegallera usque ad finem longe insule, que Longum
Holmen vulgariter appellatur, inter illas partes, que sunt ex illa parte
Semegallera, est divisio a flumine Semegallera subter silvam usque ad terram,
que Plane dicitur, que etiam pertinet ad superiorem partem, et ab illa terra
usque ad viciniorem terram cultam, et hec particula erit fratribus domus
Theutonicorum, cum decimis et iure patronatus ecclesiarum et omni iure et
emolumento temporali perpetuo possidenda, exceptis iuribus, que non possunt nisi
per archiepiscopum vel archidiaconum exerceri. Acta sunt hec anno Domini
m'cc'liiij', mense Aprili, pontificatus nostri anno primo. Huius rei testes sunt
hii, guorum sigilla inferius sunt appensa: Gerardus, comes Holtsacie, Otto miles
de Barmentstede, frater Albertus, gardianus fratrum minorum, frater Arnoldus,
prior fratrum predicatorum; Hermannus, prepositus Rigensis suumque capitulum, et
alii quam plures clerici et layci. Ut autem hec omnia inconvulsa maneant et
firma, presentem paginam sigilli nostri appensione, una cum sigillo magistri
Everardi preceptoris Alemannie, qui eo tempore vices summi magistri domus
Theutonicorum gerebat in Lyvonia, duximus roborandam.
______________________________________________________________________
Papildus norādes
Skatīt dokumenta tulkojumu latviešu valodā - Altements, A. Zemgales novadu sadalīšana 1254.gadā. Senatne un Māksla. 1936. Nr.2, 165.-168.lpp.
Ievietots: 31.01.2003.